原文: 乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:呜呼!汝生于浙,而葬于斯,离吾乡七百里矣;当时虽觭梦幻想,宁知此为归骨所耶?汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落,虽命之所存,天实为之;然而累汝至此者,未尝非予之过也。
予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事;一旦长成,遽躬蹈之。
呜呼!使汝不识《诗》、《书》,或未必艰贞若是。
余捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。
今予殓汝葬汝,而当日之情形,憬然赴目。
予九岁,憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章;适先生奓户入,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼“则则”,此七月望日事也。
汝在九原,当分明记之。
予弱冠粤行,汝掎裳悲恸。
逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑,不记语从何起,大概说长安登科、函使报信迟早云尔。
凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。
旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。
悔当时不将嫛婗情状,罗缕记存;然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,眣汝办治。
尝谓女流中最少明经义、谙雅故者。
汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。
故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝;而不谓汝之先予以去也!前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。
后虽小差,犹尚殗殜,无所娱遣;汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。
呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶?汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问:“望兄归否?”强应曰:“诺。
”已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,而汝以辰时气绝;四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。
呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、共汝筹画也。
而今已矣!除吾死外,当无见期。
吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。
然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已乎!汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。
先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。
其傍,葬汝女阿印;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。
羊山旷渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。
所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;两女牙牙,生汝死后,才周睟耳。
予虽亲在未敢言老,而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日?阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。
汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?呜呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。
纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。
呜呼哀哉!呜呼哀哉!
译文:
在乾隆三十二年的冬天,我葬了三妹素文在上元的羊山上,并写下这篇文章来祭奠她:
唉!你生在浙江,却葬在这里,离我们的故乡七百里远;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨之地呢?
因为你坚守着一贯的贞节观念,嫁给了一个品德败坏的丈夫而被遗弃,导致你陷入了孤苦落拓的境地,虽然这是命中注定,是上天的安排,但连累你到这种地步,也未尝不是我的过错。我小时候跟随老师诵读四书五经,你和我一起坐在一起,喜欢听那些古人的节义故事;一旦长大成人,你立即亲身实践。唉!要是你不懂经书,也许未必会像这样苦守贞节。
我捉蟋蟀,你紧跟着我捋袖伸臂,争着捕捉;寒冬蟋蟀死了,你又和我一起挖坑埋葬它们。今天我为你收殓尸体,给你安葬,而当年的一切情景,都一一清晰地呈现在眼前。我九岁时,在书房里休息,你梳着两个发髻,穿着一件细绢单衣进来,一起温习《诗经》中的《缁衣》一章;正好老师开门进来,听到两个孩子清脆的读书声,不禁微笑起来,连声称赞。那是七月十五日的事情。你在九泉之下,一定还清楚地记得。我二十岁去广东,你牵着我的衣裳,悲伤地哭泣。过了三年,我考中进士,锦衣还乡,你从东厢房扶着长桌出来,一家人瞪着眼相视而笑,记不得当时话是从哪里说起,大概是说了些在京城考进士的经过情况以及报信人来得早、晚等等吧。所有这些琐碎的事情,虽然已经成为过去,但只要我一天不死,就一天也不能忘记。往事堆积在我的胸中,想起来,心头悲切得像被堵塞似的。它们像影子一样似乎非常清晰,但真要靠近它抓住它,却又不见了。我后悔当时没有把这些儿时的情景,一条一条详细地记录下来;然而你已不在人间了,那么即使年光可以倒流回去,儿童时代可以重新来过,也没有人来为它们对照证实了。
你与高家断绝关系后回到娘家,堂上的老母,依仗着你的照料扶持。
《祭妹文》译文及注释详情»
袁枚的《祭妹文》是一篇赋予真情的文章。袁枚是“性灵说”的倡导者,他主张文学作品要有真情实感。在这篇文章中,袁枚不拘泥于传统的祭文格式,而是以真挚的情感、生动的描写和感人的叙述方式,写出了一篇令人动容的祭文,为后人所传诵。
文章中讲述了袁素文的生平和她与高八的婚约故事。袁素文是袁家姐妹中最漂亮端庄的,她从小就喜欢读书,针线旁边常放着书卷,还擅长诗词和琴棋书画。她与高八的婚约最初是因为袁家救助了高清的妻儿,高清为了报答袁家的恩情,决定将自己即将出生的孩子与袁素文婚配。然而,当袁素文二十三岁时,高八突然来信解除婚约,称儿子有病不宜结婚。袁素文因为深受封建礼教的影响,坚持嫁给高八之子,即使知道他的真实原因是“有禽兽行”,并且屡教不改。袁素文的坚贞被誉为“贞妇”。
袁枚通过这篇文章展现了袁素文的品德和坚贞不屈的精神。袁素文不仅是一个美丽端庄的女子,还是一个温柔贤淑、待人有礼的淑女。她的坚持和忍耐让人感动,展现了她对传统礼教的忠诚和对婚姻的执着。
整篇文章以真情实感为主题,通过描写袁素文的生平和婚约故事,展现了袁枚对袁素文的赞美和敬意。袁枚善于描写景物,叙事记人,使文章更加生动感人。这篇文章不仅是一篇祭文,更是一篇表达真情的文学作品,为后人所传诵。
《祭妹文》赏析详情»
袁枚(1716-1797)是清代著名的诗人和散文家。他的字是子才,号称简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。他是汉族,出生在钱塘(今浙江杭州)。
袁枚于乾隆四年(1739年)中进士,后来历任溧水、江宁等县知县,展现出了出色的政绩。然而,他在四十岁的时候就选择了告别官场,回到了江宁小仓山下筑筑的随园,专心从事诗歌创作。他在随园中吟咏诗歌,广收诗弟子,尤其是女弟子众多。
袁枚被誉为乾嘉时期的代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨一起被称为“乾隆三大家”。他的诗作以清新自然、婉约细腻为特点,常常描绘自然景色和人物情感。他的散文作品也同样优秀,以细腻的描写和深入的思考而闻名。
袁枚的一生充满了艺术的追求和创作的热情。他的诗歌和散文作品流传至今,对后世文学产生了深远的影响。他于1797年去世,享年82岁。