译文:
在清澈见底的白石浅滩上,嫩绿的蒲草已经长得差不多可以用手握住了,可以满把采摘。
一群少女住在绿水两旁的家里,趁着皎洁的月色洗衣浣纱。
注释:
白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。此诗列《辋川集》第十五首。
“清浅”二句:青绿的蒲草长得快差不多能用手握了。蒲:一种水生草本植物,叶长而尖,可以编席、作蒲包等。向堪把:差不多可以用手握住,可以采摘了。向:临近,将近。堪:能够,可以。把:握。
“家住”二句:家住水东水西的女子,月夜三三两两地出来,在白石滩前洗纱。浣(huàn):洗。浣(huàn)纱:用西施浣纱的典故,暗示浣纱女的明丽。
《白石滩》译文及注释详情»
景色,后两句写诗人在夜晚所见的明亮景色,通过对比展现了月光的明亮和景物的清晰。最后两句则描写了一群浣纱少女在月光下的活动,给整幅画面增添了生动和温馨的气息。整首诗以清新、明亮、活泼的笔触,展现了白石滩月夜的美丽景色和乡村生活的情趣。与其他王维的山水诗相比,这首诗更加明快活泼,给人以愉悦和温馨的感受。 《白石滩》赏析详情»
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,是唐朝的一位著名诗人。他被称为“诗佛”,被苏轼评价为:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
王维于开元九年(721年)中进士,后任太乐丞。他是盛唐诗人的代表之一,现存有他的诗作400余首,其中一些重要的作品包括《相思》、《山居秋暝》等。
王维对佛学有深入的研究,受到禅宗的影响很大。他的名字和字“摩诘”来源于佛教经典《维摩诘经》。王维不仅在诗歌创作上有成就,他的书画也非常有名,被认为是多才多艺的艺术家。此外,他还精通音乐。他与孟浩然一起被称为“王孟”,是唐代文学史上的重要组合。