《梦微之》原文赏析

  • mèng
    weī
    zhī
  • [
    táng
    dài
    ]
    bái
  • lái
    xié
    shǒu
    mèng
    tóng
    yóu
    chén
    yíng
    jīn
    leì
    shōu
  • zhāng
    lǎo
    shēn
    sān
    bìng
    xián
    yáng
    宿
    cǎo
    huí
    qiū
  • jūn
    mái
    quán
    xià
    xiāo
    rén
    jiān
    xuě
    mǎn
    tóu
  • ā
    weì
    hán
    láng
    xiāng
    tái
    máng
    meì
    zhī

原文: 夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。
漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?


相关标签:悼亡怀念

译文及注释

译文:
夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也止不住。
In my dreams at night I wander and play with you hand in hand. When I wake up in the morning tears flow and cannot be stopped.

在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。
In Zhangpu I fell ill three times and it has been eight years since the grass grew in Chang'an City.

想你在黄泉之下,泥土侵蚀你的骨肉,最终化作一抔黄土,而我如今虽在人世,却也是两鬓苍苍。
I think of you under the yellow springs where the soil erodes your flesh and bones eventually turning into a clump of yellow earth. Although I am still in this world my temples have turned gray.

阿卫韩郎已经先后去世,黄泉茫昧昏暗能够知晓吗?
Both Awei and Hanlang have passed away. Can they perceive the darkness and vagueness of the yellow springs?

注释:
微之:唐朝诗人元稹(779-831),字微之,与白居易同科及第,并结为终生诗友。
Wei Zhi: Yuan Zhen (779-831) a poet of the Tang Dynasty also known as Wei Zhi passed the imperial examination together with Bai Juyi and became lifelong poetry friends.

漳浦:地名,在今福建漳州南部。
Zhangpu: A place name located in the southern part of Zhangzhou Fujian Province.

宿草:指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞朋友之墓,有宿草而不哭焉。
Sucao: Refers to the grass that grows on the grave the following year used to mourn the deceased friend and it is said that one should not cry if there is sucao.

君埋泉下:指微之去世。
Jun mai quan xia: Refers to the death of Wei Zhi.

阿卫:微之的小儿子。
Awei: Wei Zhi's youngest son.

韩郎:微之的爱婿。
Hanlang: Wei Zhi's beloved son-in-law.

夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间。
Ye tai: Refers to the grave because it is closed and does not see the light so it is called
ight platform. Later it was also used to refer to the underworld.

茫昧:模糊不清。
Mang mei: Vague and unclear. 《梦微之》译文及注释详情»

赏析

一个雪满头的寄托。这句诗表达了乐天对于逝去的元稹的思念之情,同时也反映了人生的无常和死亡的无情。

整首诗以梦为线索,通过梦中的相聚和醒来后的离别,表达了乐天对于元稹的思念之情。梦中的乐天与微之携手同游,可以畅谈天下大事,也可以痛斥官场污浊,耻笑小人。然而,梦总有醒来的时候,泪水打湿了乐天的绢帕,老泪纵横也无心擦拭了。乐天已经是一位风烛残年的老人,他想起了元稹当年的诗句,明知此生不能再见,却又一遍遍回忆着逝去的时光,每每回忆一次都是一遍强于一遍的无奈忧伤。死亡切断了所有可能的念想,故人的梦更是痛彻心扉。

接着,乐天描述了自己的病状和时间的流逝。他说自己在漳浦已经生了几次病了,长安城的草生草长已有八个年头。时间蹉跎了芳华,乐天的一把老骨头也不得安生,只是淡漠地看着长安城的草生草长。他希望自己的生命能够像草一样生生不息,可是乐天与元稹已经分别九年,而且还会有更多的九年,直到乐天也身赴黄泉。乐天的生老病死已经没有了元稹的参与。

最后,乐天表达了对于埋在泉下的元稹的思念和自己在人间的寄托。元稹埋在黄泉之下,泥土侵蚀着他的身体,乐天只是顶着满头白发暂时居住在人间。这句诗表达了乐天对于逝去的元稹的思念之情,也反映了人生的无常和死亡的无情。乐天是一位深入浅出的沉思者,他的思考和感慨都蕴含着深刻的内涵。

整首诗以梦为线索,通过描绘梦中的相聚和醒来后的离别,表达了乐天对于逝去的元稹的思念之情,同时也反映了人生的无常和死亡的无情。乐天的悼亡诗以简洁的语言表达了深刻的情感和思考,给人以思索和共鸣的空间。 《梦微之》赏析详情»

唐代诗人白居易的照片
白居易

白居易(772年-846年)是唐代伟大的现实主义诗人,字乐天,号香山居士,又号醉吟先生。他的祖籍是太原,但在曾祖父时迁居下邽,后来在河南新郑出生。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,被世人称为“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,因此被称为“诗魔”和“诗王”。他的诗作包含了丰富的内容,涉及社会生活、政治时事、爱情离别等各个方面。他的诗歌风格清新自然,富有感情,深受人们喜爱。

白居易在官场上也有一定的成就,曾担任翰林学士、左赞善大夫等职位。然而,公元846年,白居易在洛阳逝世,享年74岁。他被葬于香山,留下了许多珍贵的诗作。他的代表作品包括《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等,这些作品至今仍被广泛传诵和赏析。

总结起来,白居易是唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌广泛涉及各个方面的题材,形式多样,语言通俗易懂。他在官场上也有一定的成就,但最终在洛阳逝世,葬于香山。他的诗作至今仍被人们传诵和赏析。

猜您喜欢

过颜处士墓

唐代 白居易

向坟道径没荒榛,满室诗书积暗尘。长夜肯教黄壤晓,
悲风不许白杨春。箪瓢颜子生仍促,布被黔娄死更贫。
未会悠悠上天意,惜将富寿与何人。

问刘十九

唐代 白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?

长相思·汴水流

唐代 白居易

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。