译文:
在蘅芜香渐渐消散的烟气里,我隐约看到你的身影,仿佛真实又虚幻。梳妆盒里还留有你未用尽的胭脂,你的首饰和衣衫依旧美丽,看着这些我不禁感到无尽的惆怅。无法留住你的身影,我们只能在两个世界分别,不,还是把我们永别当作思念遥远的天涯海角吧。梨花在星月清辉下的美丽模样,仿佛是你的魂魄归来。
即便我还可以再婚,但谁又能取代你呢?可恨的命运无端夺走了你:我最常想起你陪我读书的时候,你为我亲手剪灯花,和我一起赌赛书中的情节,那是多么快乐的时光。幸福一去不返,即使我透过纱帐看到你虚幻魂魄的影子,但那毕竟不是真实的!
注释:
蘅芜(héng wú):一种香草的名字。
姗姗:形容女子小步缓慢而从容。
兰膏:一种用来滋润头发的发油。渍粉:残留的香粉。
犀合:用犀牛角制成的小盒子,用来装饰小饰物。
金泥:用金屑装饰的工艺品。蹙(cù)绣:一种绣花方式,用金线绣出皱缩成线纹的花,华丽而美观。
蝉纱:也称蝉翼纱,轻薄如蝉翼,因此得名。
萼绿华:传说中的女仙,本名罗郁,自称是九嶷山中的得道女子,这里指亡妻。
判:请愿。
《沁园春·代悼亡》译文及注释详情»
这篇创作背景描述了词人纳兰性德在妻子卢氏去世一年后,终于将她安葬在纳兰家族的祖茔中。这一事件再次唤起了词人深深的伤痛,于是他写下了这首词来悼念亡妻。这首词表达了词人对妻子的深深思念和无尽的悲伤,展现了他对逝去爱人的无尽哀思和对生命的无奈。这篇创作背景揭示了词人对妻子的深情厚意和对逝去的痛苦的真实感受,使读者能够更好地理解和感受到词人的创作情感。 《沁园春·代悼亡》创作背景详情»
这篇赏析是对一首悼亡词的解读。词人通过描写自己在梦中与亡妻相会时突然醒来的情景,表达了对亡妻的思念和对现实的无奈。词人回顾房中的物品,感叹物是人非,黯然神伤。他发出深切的悲叹,但明白爱妻已经离世,无法唤回。下阕中,词人写了自己续娶官氏后的感受,虽然与新妻不和,但更加思念已逝的爱妻。词情凄绝,如泣如诉,表达了对爱妻的深深思念和无力回天的无奈。全词情感细腻,真挚感人,读来令人动容。 《沁园春·代悼亡》赏析详情»
纳兰性德(1655-1685)是清代满洲人,字容若,号楞伽山人,是清代最著名的词人之一。他的词作“纳兰词”在清代乃至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活在满汉融合时期,他所属的贵族家庭的兴衰与王朝国事有着密切的关联。尽管他曾侍从帝王,但他向往平淡的生活经历。他特殊的生活环境背景,加上他个人的超逸才华,使他的诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。
纳兰性德的词作《木兰花令·拟古决绝词》流传至今,其中的“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富有意境,是他众多代表作之一。这首词表达了人生如初见般美好,为何秋风会悲伤画扇?人心本应不变,却常常易变。这些词句充满了深意,展现了纳兰性德独特的感慨和思考。
纳兰性德的生平中,他经历了家族的兴盛和衰落,也经历了个人的起伏和变迁。他的词作中常常流露出对人生的思考和对世事的感慨。他的词作不仅表达了个人的情感和心境,也反映了当时社会的风貌和人们的生活状态。
纳兰性德的生命在1685年结束,他的早逝使他的词作更加珍贵。他的词作不仅在当时广为流传,而且至今仍被广泛传诵和赏析。纳兰性德的词作以其独特的艺术风格和深刻的思想内涵,成为中国文学史上的瑰宝,对后世的文学创作产生了深远的影响。