译文:
再也没有踏上这片土地,岁月已经层层堆积。
早晨和傍晚看山川,一切都没有像往昔一样改变。
微雨洗净尘土,林木清爽,疾风吹起鸟儿更高飞。
眷顾山川和万物茂盛,风雨适时不相违。
我现在不知道为什么,勤苦从事这样的差役?
身体好像受到束缚,怀抱的志向无法移动。
每天都梦想着回到田园,怎么能够这样长时间分离?
最终还是会回到故乡,松柏在霜中依然挺立。
注释:
乙巳岁:即晋安帝义熙元年(405年)。建威参军:指刘敬宣,当时担任江州刺史。
践:踏,经由。斯境:这个地方。
好已积:即“已经很久”。好:甚。已积:已经很久。积:多。
悉:都。如昔:如同昔日。
飙(biāo):疾风,暴风。矫:举起。这里指高飞。云翮(hé):云中的鸟儿。翮:鸟的翅膀,这里代指鸟。
眷(juàn):眷顾,顾念。品物:指万类庶物。
义风:适宜的风,犹“和风”。未隔:无所阻隔。谓风雨适时,万物并茂,无所阻隔。
伊:语助词,无意义。何为:为何,为什么。
勉励:这里有勤苦努力的意思。兹役:这种差事。
一形:一身,诗人自指。形:身体。制:限制,约束。
素襟(jīn):平素的志向。襟:胸襟。易:改变。
日:每天。
离析:分开。
归舟:逯本作“壑舟”。壑(hè)舟:深谷激流中的小舟,喻流逝不停的时间。
谅哉:确实如此的意思。谅:诚。哉:句中语气助词。宜:应该做。霜柏:霜中的松柏。比喻坚贞的品行、节操。
《乙巳岁三月为建威参军使都经钱》译文及注释详情»
这篇创作背景发生在晋安帝义熙元年(405年),当时陶渊明已经四十一岁。在这一年的三月,刘敬宣上表晋安帝请求辞职。陶渊明很可能是受命出使京都,为刘敬宣上表辞职之事而出发。在他前往京都的途中,经过了钱溪(今安徽省贵池县梅根港),他在这里写下了这首诗。 《乙巳岁三月为建威参军使都经钱》创作背景详情»
诗句描绘了他对钱溪的喜爱和对自然景色的赞美。他说自己很久以前就来过钱溪,而现在重游时,他发现山川景物依然如昔,给他带来了亲切感。这种对自然界的稳定与人事的变迁形成了鲜明的对比,表达了他对社会现实的批判。他特别提到了微雨洗过的高林和清风中翱翔的鸟,用细致的描写展现了春天美好的气息。这两句诗被认为是陶诗中情景交融的佳句,展现了诗人的艺术才华。陶渊明的诗中常常描绘雨、风、园林和飞鸟,但这些景色都融入了他的仁爱思想,形成了一个理想的境界。这些景色与现实社会形成了鲜明的对比,起到了批判的作用。可以说,这两句诗展现了陶渊明的艺术风格和思想。 《乙巳岁三月为建威参军使都经钱》赏析详情»
陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。他是东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。
陶渊明曾担任过江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职务。最后一次出仕为彭泽县令,但仅任职八十多天便弃职而去,从此归隐田园。
他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”。他的诗作以描绘自然景色和田园生活为主题,表达了对世俗纷扰的厌倦和对自然宁静的向往。他的诗风清新自然,语言简练,意境深远,给人以宁静、舒适的感觉。
陶渊明的代表作品有《归园田居》、《桃花源记》等。他的诗歌作品流传广泛,对后世文人的诗歌创作产生了深远的影响。
关于陶渊明的生平,有关于他的出生和死亡的确切年份存在争议。有的资料称他出生于352年,去世于427年;而另一些资料则认为他出生于365年,去世于427年。无论如何,陶渊明的诗作和思想对中国文学史产生了重要影响,他被誉为中国文学史上的一位伟大诗人。