译文:
张挚曾经一度进入官场,但他的壮烈气节不愿随俗流俗。他决意闭门不出,终身隐遁不再出仕。杨伦回到大泽中,展现了高尚的品格和操守。既然曾经做过官,就应该停止下来,为什么还要犹豫不决呢?罢了,已经没有什么可说的了!世俗欺负我已经很久了。摆脱世上荒谬的言论,请随我一起回到隐居的地方。
注释:
长公:张挚,字长公,西汉人,曾经“官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕”(《史记·张释之列传》)。
壮节:壮烈的气节。
失时:指失去了从政的时机。
杜门:指闭门不出。杜,堵塞,断绝。
仲理:指东汉杨伦。
高风:高尚的品格、操守。
兹:此,这里。
往:去。指出仕。
已:止,停。指辞官归隐。
狐疑:犹豫不决。
去去:这里有“且罢”、“罢了”的意思。曹植《杂诗·转蓬离本根》:“去去莫复道,沉忧令人老。”
奚道:还有什么可说的。奚,何。
摆落:摆脱。
悠悠谈:指世俗妄议是非的悠谬之谈。
余所之:我所去的地方,指隐居。之,往,到。
《饮酒·十二》译文及注释详情»
陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。他是东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。
陶渊明曾担任过江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职务。最后一次出仕为彭泽县令,但仅任职八十多天便弃职而去,从此归隐田园。
他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”。他的诗作以描绘自然景色和田园生活为主题,表达了对世俗纷扰的厌倦和对自然宁静的向往。他的诗风清新自然,语言简练,意境深远,给人以宁静、舒适的感觉。
陶渊明的代表作品有《归园田居》、《桃花源记》等。他的诗歌作品流传广泛,对后世文人的诗歌创作产生了深远的影响。
关于陶渊明的生平,有关于他的出生和死亡的确切年份存在争议。有的资料称他出生于352年,去世于427年;而另一些资料则认为他出生于365年,去世于427年。无论如何,陶渊明的诗作和思想对中国文学史产生了重要影响,他被誉为中国文学史上的一位伟大诗人。