《哭刘蕡》原文赏析

  • liú
  • [
    táng
    dài
    ]
    shāng
    yǐn
  • shàng
    shēn
    gōng
    jiǔ
    hūn
    xián
    xià
    wèn
    xián
    yuān
  • huáng
    líng
    bié
    hòu
    chūn
    tāo
    pén
    shū
    lái
    qiū
    fān
  • zhī
    yǒu
    ān
    rén
    néng
    zuò
    leǐ
    céng
    sòng
    jiě
    zhāo
    hún
  • píng
    shēng
    fēng
    jiān
    shī
    yǒu
    gǎn
    tóng
    jūn
    qǐn
    mén

原文: 上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。
黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻。
只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂?
平生风义兼师友,不敢同君哭寝门。


相关标签:追悼友人悲伤忧国忧民

译文及注释

译文:天帝高高在上,天门紧闭,更不派神巫下凡来问一下刘蕡您的冤情。
自从去年春天与您在黄陵分别后就一直被滔滔江水阻隔,再也没有见面,一别之后,等来的竟是您客死浔阳的噩耗。
我此时只能像潘岳一样空作哀诔之文,却无法为您招魂使您起死回生。
刘蕡您平生高风亮节,于我亦师亦友,我不敢与您同列,更不敢在寝外哭悼亡灵。

注释:刘蕡(fén):字去华,昌平(今北京昌平县)人。唐敬宗宝应二年(826年)进士。李商隐的友人。
深宫:一作“深居”。九阍:九重宫门。
巫咸:传说中的古代神巫。
黄陵:在今湖南湘阴县北。春涛隔:言去年黄陵别后,方历一载。时商隐在长安,与蕡所处之地遥隔大江,故云“春涛隔”。
湓(pén)浦:指江州,即浔阳,今江西九江。刘蕡可能卒于此地。书:此指讣书。从江州传来刘蕡的死讯,正是秋雨降落之时。
安仁:西晋潘岳的字,他长于写作哀诔文。此句以潘岳自喻,说自己只能空作诗文以致哀悼。诔(lěi):古代叙述死者生前事迹,表示哀悼的文体。
招魂:《楚辞》篇名,王逸认为是“宋玉怜屈原魂魄放佚,厥命将落,故作《招魂》”。
风义:风度节义。此谓以交情而论,我们是朋友;但以风骨气节而论,我则敬之为师。
同君:与您一样,作为同辈。寝门:内室的门。 《哭刘蕡》译文及注释详情»

创作背景

这首诗是李商隐在得知刘蕡病故的消息后创作的。关于刘蕡的具体去世年份,历史记载并不明确。冯浩的《李商隐年谱》将其定在会昌二年(842年),而刘学锴和余恕诚的《李商隐诗歌集解》则将其定在大中三年(849年)秋。根据《李商隐诗歌集解》的记载,这首诗应该是在唐宣宗大中三年(849年)创作的。 《哭刘蕡》创作背景详情»

赏析

中享有盛名。而诗人自己则以“哭”字自喻,表达了对刘蕡的深深敬仰和哀悼之情。最后一句“哭君不见君已矣”,既是对刘蕡的哀悼,也是对自己的无奈和悲伤。整首诗通过对刘蕡被冤贬和死别的描写,展现了诗人对他的敬仰和哀悼之情,同时也抒发了自己的无奈和悲伤。诗人运用了形象生动的描写和鲜明的情感表达,使整首诗充满了激愤、悲恸和凄冷的气氛,给人以深刻的印象。 《哭刘蕡》赏析详情»

唐代诗人李商隐的照片
李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,是唐代著名诗人。他出生于郑州荥阳,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳。李商隐擅长诗歌写作,他的骈文文学价值也很高,被誉为晚唐最出色的诗人之一。他与杜牧合称为“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因为他们的诗文风格相近,且三人都在家族里排行第十六,所以被称为“三十六体”。

李商隐的诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。然而,他的部分诗歌过于隐晦迷离,难于理解,因此有人说“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”,意思是他的诗歌很受欢迎,但很少有人能够解读其中的含义。

由于李商隐处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。他的作品收录在《李义山诗集》中。李商隐去世后,葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。

猜您喜欢

曲江

唐代 李商隐

望断平时翠辇过,空闻子夜鬼悲歌。
金舆不返倾城色,玉殿犹分下苑波。
死忆华亭闻唳鹤,老忧王室泣铜驼。
天荒地变心虽折,若比伤春意未多。

唐代 李商隐

本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。

筹笔驿

唐代 李商隐

猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。
徒令上将挥神笔,终见降王走传车。
管乐有才原不忝,关张无命欲何如?
他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。