韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。
蛾翠:这里反用此意,把山色比作眉色。绿湿:指绿色植物被水气浸润后鲜嫩的样子。红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红色之花。
苏小慵(yōng)多兰渚(zhǔ)闲,融融浦日鵁(jiāo)鶄(jīng)寐。
苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。兰渚:兰花盛开的水边。融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄:池鹭。
紫骝(liú)蹀(dié)躞(xiè)金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。
紫骝:骝本为黑鬃黑尾的红色马,此处用紫骝泛指骏马。蹀躞:马缓行貌。金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。
门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。
平桥:没有弧度的桥。
《春洲曲》译文及注释详情»
蛾翠:中国古代妇女画眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。这里反用此意,把山色比作眉色。
(蛾翠指的是山色,用以形容眉色)
绿湿:指绿色植物被水气浸润后鲜嫩的样子。
(绿湿形容植物在被水气浸润后的鲜嫩样子)
红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红色之花。
(红鲜泛指鲜艳的花朵,不一定是红色的花)
苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。
(苏小指的是南北朝时期的名妓苏小小)
慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。
(慵多指的是非常慵懒)
兰渚:兰花盛开的水边。
(兰渚指的是兰花盛开的水边)
闲:因为苏小小慵多懒出游,而水鸟亦静静安睡(下句意),所以兰渚显得格外闲而静。
(闲指的是兰渚因为苏小小懒散而显得特别宁静)
融融:即暖融融。
(融融指的是暖和的样子)
浦日:照在洲浦上的日光。
(浦日指的是照在洲浦上的阳光)
鵁鶄(jiāojīng):池鹭。
(鵁鶄指的是池鹭)
紫骝(liú)骝本为黑鬃黑尾的红色马,此处用紫骝泛指骏马。
(紫骝指的是原本是黑鬃黑尾的红色马,这里泛指骏马)
蹀躞(diéxiè):马缓行貌。
(蹀躞指的是马缓慢行走的样子)
金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。
(金衔指的是华丽的金、铜制马嚼子)
烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。
(烟草迷指的是茫茫如烟的碧草让人迷恋)
平桥:没有弧度的桥。
(平桥指的是没有弧度的桥)
《春洲曲》注释详情»
这篇鉴赏文章描述了一幅江南韶光美景的描绘,展现了一种闲适悠然的意境。诗中的苏小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,以及紫骝的“蹀躞”,都体现了一种悠闲自在的生活状态。这种生活状态正是许多人所向往的,他们渴望能够过上这样的生活。虽然诗意的生活并不难得,但只有有心人才能发现其中的美。温庭筠是一位落魄之人,但他的诗文中却充满了对生活美好的细心发现。与那些整日忧国忧家的诗人相比,温庭筠的作品或许显得有些小家子气,但这并没有什么不对。每个人对美的追求都是不同的,温庭筠通过描绘细微之处的美,展现了一种平凡而温暖的生活态度。 《春洲曲》鉴赏详情»
温庭筠(约812—866)是唐代著名的诗人和词人。他的本名是岐,字飞卿,出生在太原祁(今山西祁县东南)人。温庭筠天资聪颖,思维敏捷,每次参加考试都能押官韵,用八叉手成就八韵,因此也被称为“温八叉”。然而,他过于自负,喜欢讽刺权贵,经常触犯忌讳,引起时人的厌恶,所以多次参加进士考试都没有取得成功,一直被贬抑,终生未能实现自己的志向。他最后的官职是国子助教。他精通音律,擅长写诗,与李商隐齐名,被称为“温李”。他的诗歌辞藻华丽,细腻娴熟,内容多写闺情。他在词的艺术成就上超过了晚唐其他词人,是“花间派”词人中最重要的一位,对词的发展产生了较大的影响。在词史上,他与韦庄并称“温韦”。他的存世词作有七十余首。后人编辑了《温飞卿集》和《金奁集》来收录他的作品。