《荷叶杯·一点露珠凝冷》原文赏析

  • beī
    ·
    diǎn
    lòu
    zhū
    níng
    lěng
  • [
    táng
    dài
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • diǎn
    lòu
    zhū
    níng
    lěng
    yǐng
  • mǎn
    chí
    táng
    绿
    jīng
    hóng
    yàn
    liǎng
    xiāng
    luàn
  • cháng
    duàn
    shuǐ
    fēng
    liáng

原文: 一点露珠凝冷,波影。
满池塘,绿茎红艳两相乱。
肠断,水风凉。


相关标签:荷塘生活荷叶杯

译文及注释

译文:清晨湖面水波平如镜,荷叶上露珠滚滚,呆呆的看着湖面中的倒影。绿色的枝干,红色的花朵,杂在一处,让人分辨不清。冷风吹、水浸骨,心中苦闷愁断肠。

注释:凝冷:凝聚着清冷。这里指湖面的水波平静如镜。

“绿茎”句:绿色的枝干,红色的花朵,杂在一处,月色下分辨不清。这里指荷池的景色在月光下难以辨认。

肠断:这里是魂断之意,形容神情入迷。表示心中的苦闷和愁绪。 《荷叶杯·一点露珠凝冷》译文及注释详情»

赏析

心境的写照,通过对环境的描写,表达了人物内心的孤独和悲伤。

文章开头以清晨的荷叶上的露珠作为切入点,通过描述荷叶上的露珠“凝冷”,暗示了人物之间的冷淡和疏离。这种“寒”的冷遇,预示着他们之间没有幸福可言。

接着,文章通过“波影”这个视线的角度,将读者带回到人物呆望水面的情景。在水波中,他们看到了“满池塘”的“绿茎红艳两相乱”。这里的“满”形容荷叶和莲花的数量之多,形成了一幅巨大的画面。而在这幅画面中,他们只是微小的存在,被幸福的景象所挤出或钳住。这种压迫人的孤独感,使人不禁联想到人物内心的写照。

文章最后以“绿茎红艳两相乱”中的“乱”字为转折点,表达了人物内心的迷离和痛苦。在这个状态下,他们要面对离别,心如断肠。花叶相乱,本是自然的形态,但在人物的心境下,却成为了一种无情的象征。这种心境的影响,使得他们感受到了满世界都是相依相偎之情,唯独自己却不幸福的巨大悲哀。

通过对环境的描写和人物心境的写照,这首词表达了人物之间的孤独和悲伤,给人以深刻的艺术感受。 《荷叶杯·一点露珠凝冷》赏析详情»

唐代诗人温庭筠的照片
温庭筠

温庭筠(约812—866)是唐代著名的诗人和词人。他的本名是岐,字飞卿,出生在太原祁(今山西祁县东南)人。温庭筠天资聪颖,思维敏捷,每次参加考试都能押官韵,用八叉手成就八韵,因此也被称为“温八叉”。然而,他过于自负,喜欢讽刺权贵,经常触犯忌讳,引起时人的厌恶,所以多次参加进士考试都没有取得成功,一直被贬抑,终生未能实现自己的志向。他最后的官职是国子助教。他精通音律,擅长写诗,与李商隐齐名,被称为“温李”。他的诗歌辞藻华丽,细腻娴熟,内容多写闺情。他在词的艺术成就上超过了晚唐其他词人,是“花间派”词人中最重要的一位,对词的发展产生了较大的影响。在词史上,他与韦庄并称“温韦”。他的存世词作有七十余首。后人编辑了《温飞卿集》和《金奁集》来收录他的作品。

猜您喜欢

南歌子·似带如丝柳

唐代 温庭筠

似带如丝柳,团酥握雪花。
帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。

酒泉子·罗带惹香

唐代 温庭筠

罗带惹香,犹系别时红豆。泪痕新,金缕旧,断离肠。
一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿杨浓,芳草歇,柳花狂。

惜春词

唐代 温庭筠

百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。
蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。
愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。
秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。