《登岳阳楼》原文赏析

  • dēng
    yuè
    yáng
    lóu
  • [
    táng
    dài
    ]
  • wén
    dòng
    tíng
    shuǐ
    jīn
    shàng
    yuè
    yáng
    lóu
  • chǔ
    dōng
    nán
    chè
    qián
    kūn
  • qīn
    péng
    lǎo
    bìng
    yǒu
    zhōu
  • róng
    guān
    shān
    beǐ
    píng
    xuān
    liú

原文: 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。


相关标签:唐诗三百首写景抒怀感怀

译文及注释

译文:
以前就听说洞庭湖波澜壮阔,今日终于如愿登上岳阳楼。
I have heard before about the magnificent waves of Dongting Lake and today I finally fulfill my wish to climb Yueyang Tower.
浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。
The vast lake water separates the regions of Wu and Chu and it seems as if the whole world is floating day and night in the lake.
亲朋好友们音信全无,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。
There is no news from my relatives and friends and in my old age and illness I am only accompanied by a lonely boat.
关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流。
North of the mountains the flames of war are still raging and as I lean on the railing tears flow for my country and home.

注释:
洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。
Dongting water: Referring to Dongting Lake located in the northern part of present-day Hunan Province on the south bank of the Yangtze River it is the second largest freshwater lake in China.
岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。
Yueyang Tower: Referring to the west gate tower of Yueyang City located in Yueyang City Hunan Province overlooking Dongting Lake it is a popular tourist destination.
吴楚句:吴楚两地在我国东南。
Wu and Chu: Referring to the regions of Wu and Chu in the southeast of China.
坼(chè):分裂。
Chè: To split or divide.
乾坤:指日、月。
Qiankun: Referring to the sun and moon.
浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。
Fu: The sun moon stars and the alternating day and night all seem to float on Dongting Lake.
无一字:音讯全无。
No news: There is no news or information.
字:这里指书信。
Zi: Here it refers to letters or correspondence.
老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。
Old and sick: At the age of 57 Du Fu suffered from lung disease rheumatism and his right ear was already deaf.
有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。
There is a lonely boat: Only a solitary boat drifts aimlessly.
戎马:指战争。
Rongma: Referring to war.
关山北:北方边境。
North of the mountains: Referring to the northern border.
凭轩:靠着窗户。
Lean on the railing: Leaning against the window.
涕泗(sì)流:眼泪禁不住地流淌。
Tears flow: Tears flow uncontrollably. 《登岳阳楼》译文及注释详情»

创作背景

这篇创作背景描述了唐代著名诗人杜甫在公元767年时的困境和身体状况。当时,杜甫已经57岁,离生命的终结只有两年的时间。他的生活非常艰难,贫困潦倒,年老体衰,患有肺病和风湿病,左臂已经萎缩,右耳已经失聪,只能依靠药物来维持生命。

公元768年,杜甫离开夔州,沿江漂泊经过江陵和公安,最终来到了岳阳(今属湖南)。他登上了他一直向往的岳阳楼,站在楼上远眺,面对着辽阔无垠的洞庭湖,他发出了真挚的赞美之情。然而,他也想到了自己晚年的流离失所,国家的多灾多难,不禁感慨万千。于是,他在岳阳楼上写下了《登岳阳楼》这首著名的诗作。 《登岳阳楼》创作背景详情»

鉴赏

山的壮阔在诗中互为表里,表现出杜甫关心民生疾苦的风格。诗中通过虚实交错、今昔对照的手法,扩大了时空领域。首联写早闻洞庭盛名,暮年才实现目睹名湖的愿望,表面上有喜悦,实际上抒发了早年抱负至今未能实现之情。颔联描写洞庭湖的浩瀚无边,壮阔景象令人玩索不尽。颈联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情,表达了对精神和物质方面援助的渴望。尾联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤,通过留白引发联想,表达了对国家安危的关切。整首诗通过叙事、描写、抒情和总结四个部分,展现了杜甫悲壮苍凉的情感和对国家安危的忧虑。诗意境开阔宏伟,风格雄浑渊深,被誉为盛唐五律第一。 《登岳阳楼》鉴赏详情»

赏析

中的“八月湖水平”只是描绘了湖水的平静,而杜甫的“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”则展现了湖水的磅礴气势和天地的浩渺无边。这两句诗通过对湖水和天地的描绘,表达了诗人对时代动荡和国家命运的忧虑和担忧。

接下来的几句诗,“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂”,通过描写鸟儿和蝴蝶的行为,表达了诗人对自己的遭遇和抱负的无奈和失望。鸟儿和蝴蝶都是自由飞翔的象征,而它们的行为却受到了外界的限制,无法自由展翅高飞。这与诗人自己的遭遇和抱负无法实现形成了对比,进一步凸显了诗人内心的痛苦和无奈。

最后两句诗,“人事有代谢,往来成古今”,表达了诗人对历史变迁和人事更迭的思考。人事无常,时代在变,但历史的轮回却永恒存在。通过对历史的思考,诗人深刻地认识到自己的微小和渺小,同时也意识到自己的存在与时代的联系和责任。

整首诗通过对洞庭湖和岳阳楼的描绘,以及对自身遭遇和时代命运的思考,展现了诗人忧国忧民的思想感情。诗人通过对景物的描绘和对自身遭遇的反思,表达了对时代动荡和国家命运的忧虑和担忧,同时也表达了对自己抱负无法实现的无奈和失望。整首诗情感真挚,意境壮阔,通过对历史和现实的思考,引发了读者对国家和时代的思考和关注。 《登岳阳楼》赏析详情»

唐代诗人杜甫的照片
杜甫

杜甫(712-770)是唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”。他的字是子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等。他出生在河南府巩县(今河南省巩义市),是汉族。杜甫与李白合称“李杜”,为了与另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

杜甫的诗歌表达了他对国家和人民的忧虑,展现了他高尚的人格。他的诗被称为“诗史”,约有1400余首被保留了下来。他的诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

759-766年间,杜甫曾居住在成都。后世为了纪念他,在成都建立了杜甫草堂。杜甫的诗歌以其真实的描写和深刻的思考而闻名,他的作品反映了当时社会的动荡和人民的苦难。他的诗歌主题广泛,包括政治、社会、自然和人生等方面。他的作品中也包含了对自己个人经历和情感的表达。

杜甫的生平和创作对中国文学产生了深远的影响,他被视为中国古代文学的瑰宝之一。他的诗歌不仅在中国广为传诵,也被翻译成多种语言传播到世界各地。他的作品至今仍然被人们广泛阅读和研究。

猜您喜欢

端午日赐衣

唐代 杜甫

宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。

一百五日夜对月

唐代 杜甫

无家对寒食,有泪如金波。
斫却月中桂,清光应更多。
仳离放红蕊,想像嚬青蛾。
牛女漫愁思,秋期犹渡河。

送韦讽上阆州录事参军

唐代 杜甫

国步犹艰难,兵革未休息。
万方哀嗷嗷,十载供军食。
庶官务割剥,不暇忧反侧。
诛求何多门,贤者贵为德。
韦生富春秋,洞彻有清识。
操持纲纪地,喜见朱丝直。
当令豪夺吏,自此无颜色。
必若救疮痍,先应去蟊贼!
挥泪临大江,高天意凄恻。
行行树佳政,慰我深相忆!

八月十五夜月二首

唐代 杜甫

满月飞明镜,归心折大刀。
转蓬行地远,攀桂仰天高。
水路疑霜雪,林栖见羽毛。
此时瞻白兔,直欲数秋毫。稍下巫山峡,犹衔白帝城。
气沈全浦暗,轮仄半楼明。
刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。
张弓倚残魄,不独汉家营。

别房太尉墓

唐代 杜甫

他乡复行役,驻马别孤坟。
近泪无干土,低空有断云。
对棋陪谢傅,把剑觅徐君。
唯见林花落,莺啼送客闻。