译文:在旅舍中,烛光昏暗,室外下着微雨透进一阵阵寒凉。我心中挂念的人独自坐在闺楼中,缕缕月光映照着空床。多情的人却被无情的事物所困扰,忍受着相思的煎熬,只感觉今天的夜晚仍然像昨夜一样漫长。
那富贵人家豪华的金屋内十分温暖,精美的香炉飘散出芬芳的香气,温和亲切的氛围只属于富家子弟。我那文士雅集的庭院中有多少珍贵的相思树木,其中的梅花树辛苦艰难地熬过了寒冬,就是为了迎来海棠开放的春天。
注释:
鹧鸪天:词牌名,又名《思佳客》《思越人》《醉梅花》《剪朝霞》《骊歌一叠》等。双调,五十五字,押平声韵。
候馆:泛指接待过往官员或外国使者的驿馆。这里指旅舍。
侵:映照。
还:仍。
金屋:西汉景帝的姐姐长公主之女阿娇,姓陈。西汉武帝刘彻幼时,他的姑姑长公主开玩笑说,欲把女儿阿娇嫁给刘彻。刘彻回答说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”后有金屋藏娇的典故。
玉炉:指装饰华丽的香炉。
春风:比喻温和可亲的气氛、环境。
富家郎:富有家庭的青少年。
西园:原指铜雀园,三国魏曹植置此,以招文士,这里指文士雅集的庭园。
何限:多少,几何。
相思树:典出东晋干宝《搜神记》,后以此象征忠贞不渝的爱情。
候:等候,迎接。
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》译文及注释详情»
物寓情,通过梅花和海棠的对比,表达了主人公对未来的希望和对过去的忧伤。这种寓情于景的手法,使词的情感更加深刻。最后,在语言上,词既隽永含蓄又明白如话,清纯质朴的风格使人感受到了作者内心真挚的情感。
总的来说,这首词通过对环境和情感的描写,展现了相思之情的凄凉和孤独。同时,通过对富家男女和主人公的对比,表达了对幸福的向往和对现实的无奈。整首词情景交融,语言优美,给人以深深的感动和思考。
元好问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生,太原秀容(今山西忻州)人。他是金末至大蒙古国时期著名的文学家和历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表,被誉为文坛盟主,同时也是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。
元好问擅长作诗、文、词、曲。其中,他的诗作成就最高,尤其以他的“丧乱诗”闻名。他的词被认为是金代一朝之冠,与两宋名家媲美。虽然他的散曲传世不多,但在当时影响很大,有倡导之功。
元好问的著作包括《元遗山先生全集》和《中州集》。这些著作收录了他的诗、文、词、曲等作品,展示了他在文学领域的卓越才华和对时代的深刻洞察力。
关于元好问的出生和死亡,他出生于1190年8月10日,逝世于1257年10月12日。这段时间正好跨越了宋金对峙时期和金元之际,见证了北方文学的发展和变迁。元好问通过他的作品,为后世留下了宝贵的文学遗产,成为中国文学史上的重要人物。