译文:两人的相见越来越少,她思念的时间也越来越长久,离愁别绪让她无心打扮,那浅浅的眉毛好像淡烟中的柳叶。夜里她垂下翠绿的帘幕,系上同心结,独自躺在香气袭人的绣被中,期待情郎能够前来与她相会。
城头的月亮白如霜雪,思念的情郎不见踪影,蝉鬓的美人满怀愁思。庭院中树木的影子渐渐变暗,天空中银河斜横,漏壶中的浮箭报晓,天就快亮了。她又度过了一个辗转难眠的夜晚,看到这黎明的景色更加悲苦。
注释:眉浅:指眉毛颜色浅淡,如淡烟中的柳叶。澹:通“淡”。
翠幕:指翠绿色的帘幕。也有一种说法是床头的锦帐。待:原文中作“侍”。
蝉鬓(bìn):古代妇女的一种发式。崔豹《古今注·杂注》:“魏文帝宫人绝所爱者,有莫琼树……琼树乃制蝉鬓,飘渺如蝉,故曰蝉鬓。”愁绝:愁极。
宫树暗:指破晓时庭院中树木的影子逐渐变暗。
鹊桥:指银河。银河斜横,表示夜将尽,天将亮。
玉签:报更的器具。《陈书·世祖记》:“每鸡人司漏传更签于殿,乃令送者必报签于阶石之上,令鎗然有声。”
报明:报天亮。
《更漏子·相见稀》译文及注释详情»
温庭筠是唐代著名的诗人,他从小就非常聪明,对学习充满了热情,并且非常努力地研究。除了擅长弹琴和吹笛之外,他尤其擅长写诗。根据《旧唐书》的记载,温庭筠的仪表不修边幅,但他能够用琴声吹奏出动人的音乐,写出优美的词句。这首《更漏子》就是温庭筠创作的一首优美的词之一。 《更漏子·相见稀》创作背景详情»
这篇赏析主要描述了一位闺中女子彻夜等待情人到来的情景,并最终陷入绝望。全文分为上下两片,每片六句。
上片的前两句“相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。”通过简洁明净的语言,直接揭示了青年男女因离别而倍受折磨的痛苦。接着,通过描写女子浅淡如柳的眉黛,展现了她娴雅柔静的气质和孤寂凄凉的心情。尽管如此,她仍然怀抱希望,准备就寝时用锦带结着同心结,薰香薰了绣被,表现出她对情人归来的痴情等待。
下片描述了时间一分一秒地过去,情人却未出现,女子彻夜无眠。她空对着城头上的冷月,内心更感悲楚。描写“蝉鬓美人愁绝”非常真切地展现了深夜独坐的怨女形象。结尾三句描写了黎明的光景,女子熬过了这漫漫长夜。整篇作品通过正面烘托和反面映衬的手法,将清夜的冷月、幽暗的宫树、玉签的报晓等景致渲染出凄苦的情感氛围。同时,女子对爱情的渴望和期待也自然地流露出来,但随着失落之苦的加深,读者被留下了深刻的感受。
《更漏子·相见稀》赏析详情»
温庭筠(约812—866)是唐代著名的诗人和词人。他的本名是岐,字飞卿,出生在太原祁(今山西祁县东南)人。温庭筠天资聪颖,思维敏捷,每次参加考试都能押官韵,用八叉手成就八韵,因此也被称为“温八叉”。然而,他过于自负,喜欢讽刺权贵,经常触犯忌讳,引起时人的厌恶,所以多次参加进士考试都没有取得成功,一直被贬抑,终生未能实现自己的志向。他最后的官职是国子助教。他精通音律,擅长写诗,与李商隐齐名,被称为“温李”。他的诗歌辞藻华丽,细腻娴熟,内容多写闺情。他在词的艺术成就上超过了晚唐其他词人,是“花间派”词人中最重要的一位,对词的发展产生了较大的影响。在词史上,他与韦庄并称“温韦”。他的存世词作有七十余首。后人编辑了《温飞卿集》和《金奁集》来收录他的作品。